Defesa Pública de Dissertação de Mestrado - Nicole Hack
Título da Dissertação: "TRAJETOS FORMATIVOS E PRÁTICAS EDUCATIVAS: A ATUAÇÃO DOS INTÉRPRETES DE LIBRAS - PORTUGUÊS NA EPT"
Produto Educacional: "O Tradutor Intérprete de Libras-Português e a sua Ética Profissional".
http://educapes.capes.gov.br/handle/capes/746536
Orientador(a): Dr. Vantoir Roberto Brancher
Banca: Dra. Vanessa de Cássia Pistóia Mariani e Profa. Dra. Tânia Micheline Miorando
Resumo: O tradutor intérprete da Língua Brasileira de Sinais - Português (TILSP) faz mediação da comunicação entre pessoas surdas e ouvintes. O TILSP media o acesso à informação e à participação social dos surdos, contribuindo de maneira significativa para a inclusão e a acessibilidade em diferentes contextos, incluindo o ensino. O TILSP não se limita a simplesmente traduzir palavras de um idioma para outro, mas também transmitir emoções, intenções e nuances culturais presentes na comunicação. Este estudo, intitulado “Trajetos formativos e práticas educativas: a atuação dos intérpretes de Libras - Português na EPT”, pesquisa sobre os trajetos formativos, saberes, dificuldades e potencialidades dos tradutores intérpretes de Libras-Português (TILSP) e suas implicações na prática profissional dentro do contexto da Educação Profissional e Tecnológica (EPT). O objetivo central da pesquisa é investigar os trajetos formativos e as práticas profissionais dos TILSP, analisando como esses aspectos influenciam na inclusão de alunos surdos perante as dificuldades e potencialidades da profissão. Os objetivos específicos são: mapear os trajetos formativos dos TILSP que atuam na EPT, analisar a produção científica sobre sua atuação, explorar as dificuldades e potencialidades enfrentadas por esses profissionais em salas de aula e desenvolver um produto educacional para aprimorar sua atuação institucional. Este estudo está inserido no Programa de Pós-graduação em Educação Profissional e Tecnológica (PROFEPT) na Linha de pesquisa 1: Práticas Educativas em Educação Profissional e Tecnológica (EPT). A abordagem metodológica adotada é qualitativa, com a coleta de dados realizada através de entrevistas semiestruturadas, permitindo uma análise detalhada das experiências e percepções dos participantes. A análise de conteúdo será utilizada para tratamentos dos dados. Ao final da pesquisa, foi desenvolvido um produto educacional que possa ser utilizado para a formação contínua dos TILSP, baseado nas dificuldades e necessidades identificadas durante a pesquisa, com o intuito de elevar a qualidade da inclusão de alunos surdos e melhorar a prática profissional dos TILSP na EPT. Os resultados obtidos objetivam a melhoria da prática profissional dos TILSP, a qualidade da educação inclusiva para estudantes surdos na EPT visando a melhoria das práticas educacionais inclusivas. O produto que foi desenvolvido, o curso MOOC, intitulado “O Tradutor Intérprete de Libras-Português e a sua Ética Profissional”.
Palavras-chave: Trajetos formativos. Tradutores Intérpretes de Libras – Português. Práticas educativas. Educação Profissional e Tecnológica (EPT).
Data da defesa: 23 de maio de 2024
Horário: 14 h
Local: Auditório - Reitoria IFFar
Redes Sociais